Tishka17, если это латынь, то я китайский лётчик. Legiōn- — это основа, а именительный падеж будет legio (ср. укр. основа Львов-, и .п. Львів; рус. основа сн- и И. п. сон); впрочем, тут скорее винительный legiōnem. Rotter — это вообще что-то немецкообразное, в латинском же rubra legio (rubram legiōnem).
Да и с какой радости «пизда» превратилась в «девушку»? Cunnus же.
Tishka17, я не переведу правильно. Если калькировать с русского, то, видимо, «nec in cunnum nec in Exercitum rubrum». Вот только есть подозрение, что латиняне не использовали ругательств типа «в пизду», поэтому такое предложение может быть им непонятно.
типа латынь
Tishka17, если это латынь, то я китайский лётчик. Legiōn- — это основа, а именительный падеж будет legio (ср. укр. основа Львов-, и .п. Львів; рус. основа сн- и И. п. сон); впрочем, тут скорее винительный legiōnem. Rotter — это вообще что-то немецкообразное, в латинском же rubra legio (rubram legiōnem).
Да и с какой радости «пизда» превратилась в «девушку»? Cunnus же.
да хз кто это выдумал. Никто и не сомневался что это не латынь. И какой же правильный перевод в итоге получается?
Tishka17, я не переведу правильно. Если калькировать с русского, то, видимо, «nec in cunnum nec in Exercitum rubrum». Вот только есть подозрение, что латиняне не использовали ругательств типа «в пизду», поэтому такое предложение может быть им непонятно.
сделать что ли такую футболку?
не годен и с девушками не клеится... А ты не голубой ли?
С девушками не клеится, так как женат.
@zikmok, тоже подозреваю, что в пизде они ничего плохого не видели.